TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:56:56 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三冊 No. 160《菩薩本生鬘論》CBETA 電子佛典 V1.12 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam sách No. 160《Bồ-tát bản sanh man luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.12 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 160 菩薩本生鬘論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 160 Bồ-tát bản sanh man luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 菩薩本生鬘論卷第十三 Bồ-tát bản sanh man luận quyển đệ thập tam     聖勇菩薩等造     Thánh dũng Bồ Tát đẳng tạo     宋朝散大夫試鴻臚少卿同譯經     tống Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh đồng dịch Kinh     梵才大師紹德慧詢等奉 詔譯     phạm tài Đại sư thiệu đức tuệ tuân đẳng phụng  chiếu dịch 真實善淨如是德行。染縛相盡獲得安樂。 chân thật thiện tịnh như thị đức hạnh/hành/hàng 。nhiễm phược tướng tận hoạch đắc an lạc 。 如是勝義平等皆盡。發生布施圓滿止寂。 như thị thắng nghĩa bình đẳng giai tận 。phát sanh bố thí viên mãn chỉ tịch 。 修勝義因殊勝有力。止息煩惱力用自在。 tu thắng nghĩa nhân thù thắng hữu lực 。chỉ tức phiền não lực dụng tự tại 。 作祕密行自在誠諦。熾然修因名色無壞。 tác bí mật hạnh/hành/hàng tự tại thành đế 。sí nhiên tu nhân danh sắc vô hoại 。 彼十善行煩惱不生。能持自性清淨有力。 bỉ Thập thiện hạnh/hành/hàng phiền não bất sanh 。năng trì tự tánh thanh tịnh hữu lực 。 時分之法隨順寂靜。王者修崇道德無盡。 thời phần chi Pháp tùy thuận tịch tĩnh 。Vương giả tu sùng đạo đức vô tận 。 相應力用修布施行。究竟善淨聽聞息惡。 tướng ứng lực dụng tu bố thí hạnh/hành/hàng 。cứu cánh thiện tịnh thính văn tức ác 。 一切快樂能運載彼。清淨語言本自王者。如是聖法義利安靜。 nhất thiết khoái lạc năng vận tái bỉ 。thanh tịnh ngữ ngôn bổn tự Vương giả 。như thị thánh pháp nghĩa lợi an tĩnh 。 成就教導圓滿有力無倒清淨。 thành tựu giáo đạo viên mãn hữu lực vô đảo thanh tịnh 。 殊勝有情不生我執。王能善教。如是無倒隨順止息。 thù thắng hữu tình bất sanh ngã chấp 。Vương năng thiện giáo 。như thị vô đảo tùy thuận chỉ tức 。 學位力能趣求運載。云何獲得善妙之因。 học vị lực năng thú cầu vận tái 。vân hà hoạch đắc thiện diệu chi nhân 。 無怖修作三乘究竟。彼天瞋恚共聚真實。 vô bố/phố tu tác tam thừa cứu cánh 。bỉ Thiên sân khuể cọng tụ chân thật 。 障染邊際隨順有力。如是世間繫縛生起。 chướng nhiễm biên tế tùy thuận hữu lực 。như thị thế gian hệ phược sanh khởi 。 欲天有情根本可有。名色淨妙義利誠實。 dục thiên hữu Tình căn bản khả hữu 。danh sắc tịnh diệu nghĩa lợi thành thật 。 殊勝有情如根本行。勝義真實福德無邊。 thù thắng hữu tình như căn bản hạnh/hành/hàng 。thắng nghĩa chân thật phước đức vô biên 。 圓滿如來根本聖力。真實造作息除惡法。 viên mãn Như Lai căn bản Thánh lực 。chân thật tạo tác tức trừ ác pháp 。 悲願成滿王者教令應器如是。天人恭奉。智慧施為。 bi nguyện thành mãn Vương giả giáo lệnh ưng khí như thị 。Thiên Nhân cung phụng 。trí tuệ thí vi/vì/vị 。 聖力制度。彼智云何發起趣求。 Thánh lực chế độ 。bỉ trí vân hà phát khởi thú cầu 。 如是崇修智解真實。 như thị sùng tu trí giải chân thật 。 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義第二十七。清淨真實盡無染諍。 Bồ Tát thí hạnh/hành/hàng trang nghiêm Tôn-Giả hộ quốc bản sanh chi nghĩa đệ nhị thập thất 。thanh tịnh chân thật tận vô nhiễm tránh 。 廣大邊際楚毒圓相。所謂聽聞菩薩教誨。 quảng đại biên tế sở độc viên tướng 。sở vị thính văn Bồ Tát giáo hối 。 云何趣求無煩惱行。無倒暗慢欲貪無義。有情究竟寂靜邊際。 vân hà thú cầu vô phiền não hạnh/hành/hàng 。vô đảo ám mạn dục tham vô nghĩa 。hữu tình cứu cánh tịch tĩnh biên tế 。 貪瞋癡法根本無義。 tham sân si Pháp căn bản vô nghĩa 。 不善之本慢等煩惱為緣而生受諸苦惱。勝義根本無畏邊際。 bất thiện chi bổn mạn đẳng phiền não vi/vì/vị duyên nhi sanh thọ chư khổ não 。thắng nghĩa căn bổn vô úy biên tế 。 貪慢因緣真實自性。有情造作止息不生。 tham mạn nhân duyên chân thật tự tánh 。hữu tình tạo tác chỉ tức bất sanh 。 清淨之法無垢染行。毒害顛倒了知不起。 thanh tịnh chi Pháp vô cấu nhiễm hạnh/hành/hàng 。độc hại điên đảo liễu tri bất khởi 。 飢渴之因煩惱之報。隨順顛倒戒行有虧。 cơ khát chi nhân phiền não chi báo 。tùy thuận điên đảo giới hạnh/hành/hàng hữu khuy 。 聽聞義利止息不生。慢等煩惱繫續而起。 thính văn nghĩa lợi chỉ tức bất sanh 。mạn đẳng phiền não hệ tục nhi khởi 。 布施慈忍究竟圓滿。無因而有。色相本空修不可得。 bố thí từ nhẫn cứu cánh viên mãn 。vô nhân nhi hữu 。sắc tướng bổn không tu bất khả đắc 。 瀑流永斷忍行方成。世間破壞覺性了知。 bộc lưu vĩnh đoạn nhẫn hạnh/hành/hàng phương thành 。thế gian phá hoại giác tánh liễu tri 。 自在進止智解明白。成就相貌寂然遠離。 tự tại tiến chỉ trí giải minh bạch 。thành tựu tướng mạo tịch nhiên viễn ly 。 自體寂靜清淨止息。恭奉殊勝了知最上。 tự thể tịch tĩnh thanh tịnh chỉ tức 。cung phụng thù thắng liễu tri tối thượng 。 解脫邊際忍慈德行。名色自性可破壞相。 giải thoát biên tế nhẫn từ đức hạnh/hành/hàng 。danh sắc tự tánh khả phá hoại tướng 。 終身行業忍戒為先力用成度。種子識性真實勝義無倒。 chung thân hành nghiệp nhẫn giới vi/vì/vị tiên lực dụng thành độ 。chủng tử thức tánh chân thật thắng nghĩa vô đảo 。 暗鈍纏蓋無邊皆盡。彼修施處語言寂靜。 ám độn triền cái vô biên giai tận 。bỉ tu thí xứ/xử ngữ ngôn tịch tĩnh 。 云何學地深法遠離。是處修習廣大無我。 vân hà học địa thâm pháp viễn ly 。thị xứ tu tập quảng đại vô ngã 。 種種修習一切無彼。最上相貌養育之報。 chủng chủng tu tập nhất thiết vô bỉ 。tối thượng tướng mạo dưỡng dục chi báo 。 如蓮開合香氣遠聞。無垢清淨塵坌不生。 như liên khai hợp hương khí viễn văn 。vô cấu thanh tịnh trần bộn bất sanh 。 國界處中無生卒暴。除憍慢相正行邊際。 quốc giới xứ trung vô sanh tốt bạo 。trừ kiêu mạn tướng chánh hạnh biên tế 。 應器平等無別彼此。支分相貌意地遷變。 ưng khí bình đẳng vô biệt bỉ thử 。chi phần tướng mạo ý địa Thiên biến 。 無患義利無慢自性。發生自在諸天有學。淨妙無憍。 vô hoạn nghĩa lợi vô mạn tự tánh 。phát sanh tự tại chư thiên hữu học 。tịnh diệu vô kiêu/kiều 。 煩惱不生。了知相盡。語言增上。聽聞有誠。 phiền não bất sanh 。liễu tri tướng tận 。ngữ ngôn tăng thượng 。thính văn hữu thành 。 根本災禍。荷負有能。 căn bản tai họa 。hà phụ hữu năng 。 云何真實身相了知隨順圓滿遷變修作。是處國王興心布施。 vân hà chân thật thân tướng liễu tri tùy thuận viên mãn Thiên biến tu tác 。thị xứ Quốc Vương hưng tâm bố thí 。 具足聞持修崇相貌。諍訟患難動轉平等。 cụ túc văn trì tu sùng tướng mạo 。tranh tụng hoạn nạn/nan động chuyển bình đẳng 。 增上之慧發生教導。寂靜之處趣求真實。 tăng thượng chi tuệ phát sanh giáo đạo 。tịch tĩnh chi xứ/xử thú cầu chân thật 。 能於方所施為制度。布施邊際色心真實。 năng ư phương sở thí vi/vì/vị chế độ 。bố thí biên tế sắc tâm chân thật 。 恭奉圓滿善施增上。無相力用造作興緝。殊妙相狀國界具足。 cung phụng viên mãn thiện thí tăng thượng 。vô tướng lực dụng tạo tác hưng tập 。thù diệu tướng trạng quốc giới cụ túc 。 最上趣求習學聞持廣大修因。 tối thượng thú cầu tập học văn trì quảng đại tu nhân 。 彼無垢邊聞持增上。自性寂默如來之性。 bỉ vô cấu biên văn trì tăng thượng 。tự tánh tịch mặc Như Lai chi tánh 。 莊嚴平等無顛倒相。名色最上淨妙香潔。 trang nghiêm bình đẳng vô điên đảo tướng 。danh sắc tối thượng tịnh diệu hương khiết 。 十善修崇遷變煩惱。意地時分彼彼寂靜。瀑流煩惱根本遠離。 thập thiện tu sùng Thiên biến phiền não 。ý địa thời phần bỉ bỉ tịch tĩnh 。bộc lưu phiền não căn bản viễn ly 。 愛樂莊嚴進止寂靜。三根本智清涼殊勝。 ái lạc trang nghiêm tiến chỉ tịch tĩnh 。tam căn bổn trí thanh lương thù thắng 。 自在色相修施力用。無慢方所具足聞持。 tự tại sắc tướng tu thí lực dụng 。vô mạn phương sở cụ túc văn trì 。 移轉發生根本相貌。遠離貪愛趣求增上。 di chuyển phát sanh căn bản tướng mạo 。viễn ly tham ái thú cầu tăng thượng 。 正行十善有染息除。養育無諍怖畏盡止。 chánh hạnh Thập thiện hữu nhiễm tức trừ 。dưỡng dục vô tránh bố úy tận chỉ 。 我見復生引起煩惱。發生清淨增上修作。 ngã kiến phục sanh dẫn khởi phiền não 。phát sanh thanh tịnh tăng thượng tu tác 。 福德寂靜發生真實。瀑流顛倒根本誠諦。 phước đức tịch tĩnh phát sanh chân thật 。bộc lưu điên đảo căn bản thành đế 。 相貌發生清淨制度。如是慢類自性損壞。 tướng mạo phát sanh thanh tịnh chế độ 。như thị mạn loại tự tánh tổn hoại 。 德行修崇清淨遠離。真實制度名色發生。 đức hạnh/hành/hàng tu sùng thanh tịnh viễn ly 。chân thật chế độ danh sắc phát sanh 。 寂靜之處欲貪飢渴。隨順所在支分圓滿。坑穽施設具足養育。 tịch tĩnh chi xứ/xử dục tham cơ khát 。tùy thuận sở tại chi phần viên mãn 。khanh tỉnh thí thiết cụ túc dưỡng dục 。 遷變吉祥智慧了知起慢之處。 Thiên biến cát tường trí tuệ liễu tri khởi mạn chi xứ/xử 。 廣大寂靜根本力用。是處清涼淨妙邊際。 quảng đại tịch tĩnh căn bản lực dụng 。thị xứ thanh lương tịnh diệu biên tế 。 了知趣類我慢不生。寂靜增上染垢皆盡。 liễu tri thú loại ngã mạn bất sanh 。tịch tĩnh tăng thượng nhiễm cấu giai tận 。 運載真實十善教導。如餓鬼趣造業無等。 vận tái chân thật Thập thiện giáo đạo 。như ngạ quỷ thú tạo nghiệp vô đẳng 。 善根荷負聞持施設。聽聞相狀平等安住。 thiện căn hà phụ văn trì thí thiết 。thính văn tướng trạng bình đẳng an trụ 。 顛倒垢穢無處依止。了知遠離暗鈍障染。 điên đảo cấu uế vô xứ/xử y chỉ 。liễu tri viễn ly ám độn chướng nhiễm 。 自在依止修作趣求。隨順真實遷變根本。無倒清淨色相根本。 tự tại y chỉ tu tác thú cầu 。tùy thuận chân thật Thiên biến căn bản 。vô đảo thanh tịnh sắc tướng căn bản 。 廣大發生恩育施設。 quảng đại phát sanh ân dục thí thiết 。 愛樂聞持運載根本貪欲施為自性顛倒。造作諍訟無殊勝果。 ái lạc văn trì vận tái căn bản tham dục thí vi/vì/vị tự tánh điên đảo 。tạo tác tranh tụng vô thù thắng quả 。 相狀繫縛增上無有。究竟動轉相貌皆盡。 tướng trạng hệ phược tăng thượng vô hữu 。cứu cánh động chuyển tướng mạo giai tận 。 愛樂養育有諍訟染。煩惱障染增上顛倒。 ái lạc dưỡng dục hữu tranh tụng nhiễm 。phiền não chướng nhiễm tăng thượng điên đảo 。 是處有情我見喧諍。造作顛倒慢等因業。 thị xứ hữu tình ngã kiến huyên tránh 。tạo tác điên đảo mạn đẳng nhân nghiệp 。 王行善教聞持具足。忍行無動寂靜止息。 Vương hạnh/hành/hàng thiện giáo văn trì cụ túc 。nhẫn hạnh/hành/hàng vô động tịch tĩnh chỉ tức 。 增上遠離彼彼熱惱染縛所獲。慧通三性與意相應。 tăng thượng viễn ly bỉ bỉ nhiệt não nhiễm phược sở hoạch 。tuệ thông tam tánh dữ ý tướng ứng 。 增上修作瀑流染慧。力用有實自在遷變。 tăng thượng tu tác bộc lưu nhiễm tuệ 。lực dụng hữu thật tự tại Thiên biến 。 行蘊不生無由遷變。息惡勝義聽聞平等。 hành uẩn bất sanh vô do Thiên biến 。tức ác thắng nghĩa thính văn bình đẳng 。 如是瀑流增修遠離。聽聞我我邊際施設。 như thị bộc lưu tăng tu viễn ly 。thính văn ngã ngã biên tế thí thiết 。 真實意地染縛除息。究竟十善了知止息。 chân thật ý địa nhiễm phược trừ tức 。cứu cánh Thập thiện liễu tri chỉ tức 。 清淨布施熾然增上。根本力用禪定寂默。 thanh tịnh bố thí sí nhiên tăng thượng 。căn bản lực dụng Thiền định tịch mặc 。 布施相應楚毒皆盡。根本荷負障染盡止。教法力用祕密無倒。 bố thí tướng ứng sở độc giai tận 。căn bản hà phụ chướng nhiễm tận chỉ 。giáo pháp lực dụng bí mật vô đảo 。 十善邊際傍類止息。是處有王女人為主。 Thập thiện biên tế bàng loại chỉ tức 。thị xứ hữu Vương nữ nhân vi/vì/vị chủ 。 勝義真實修十善行。天趣有情色相增上。 thắng nghĩa chân thật tu Thập thiện hạnh/hành/hàng 。thiên thú hữu tình sắc tướng tăng thượng 。 清淨律部根本真實。密意清淨發生修作。 thanh tịnh luật bộ căn bản chân thật 。mật ý thanh tịnh phát sanh tu tác 。 天趣真實愛樂修施。調伏眾生復生智慧。 thiên thú chân thật ái lạc tu thí 。điều phục chúng sanh phục sanh trí tuệ 。 意地了知發生修作。心體力能圓滿殊勝。 ý địa liễu tri phát sanh tu tác 。tâm thể lực năng viên mãn thù thắng 。 發起淨施女人遠離。了知快樂勝因義利。 phát khởi tịnh thí nữ nhân viễn ly 。liễu tri khoái lạc thắng nhân nghĩa lợi 。 增上知見邊際有力。不壞祕密無倒隨順。 tăng thượng tri kiến biên tế hữu lực 。bất hoại bí mật vô đảo tùy thuận 。 意地自性支分根本。呼召真實崇修本業。遠離放逸清淨行施。 ý địa tự tánh chi phần căn bản 。hô triệu chân thật sùng tu bổn nghiệp 。viễn ly phóng dật thanh tịnh hạnh thí 。 善相名色相應道行。殊勝義利趣求教誨。 thiện tướng danh sắc tướng ứng đạo hạnh/hành/hàng 。thù thắng nghĩa lợi thú cầu giáo hối 。 顛倒垢染快樂難修靜住遷變清涼可作。 điên đảo cấu nhiễm khoái lạc nạn/nan tu tĩnh trụ/trú Thiên biến thanh lương khả tác 。 善施發生無倒思念。布施戒行增上德業。 thiện thí phát sanh vô đảo tư niệm 。bố thí giới hạnh/hành/hàng tăng thượng đức nghiệp 。 勝義可德究竟增上。聖人運載和合清淨。 thắng nghĩa khả đức cứu cánh tăng thượng 。Thánh nhân vận tái hòa hợp thanh tịnh 。 圓淨解脫增上相狀。色體不虛殊勝有力諦實安住。 viên tịnh giải thoát tăng thượng tướng trạng 。sắc thể bất hư thù thắng hữu lực đế thật an trụ 。 如是無倒邊際修作。種種道行穿針有力。 như thị vô đảo biên tế tu tác 。chủng chủng đạo hạnh/hành/hàng xuyên châm hữu lực 。 平等本性無相修作。自性寂靜真實因行。 bình đẳng bổn tánh vô tướng tu tác 。tự tánh tịch tĩnh chân thật nhân hành 。 德業可運和合遠離。有聖根本無我進趣。 đức nghiệp khả vận hòa hợp viễn ly 。hữu Thánh căn bản vô ngã tiến/tấn thú 。 有學修因增上祕密。瀑流煩惱增上不動。 hữu học tu nhân tăng thượng bí mật 。bộc lưu phiền não tăng thượng bất động 。 色體本有心亦本生。了知趣求無如空相。 sắc thể bổn hữu tâm diệc bản sanh 。liễu tri thú cầu vô như không tướng 。 勝義寂靜作業可止。根本不生希求何有。 thắng nghĩa tịch tĩnh tác nghiệp khả chỉ 。căn bản bất sanh hy cầu hà hữu 。 正解脫義無相依止。生因彼寂清淨無修。聽聞行施默靜求安。 chánh giải thoát nghĩa vô tướng y chỉ 。sanh nhân bỉ tịch thanh tịnh vô tu 。thính văn hạnh/hành/hàng thí mặc tĩnh cầu an 。 煩惱意生發起清淨。本修施行力用殊勝。 phiền não ý sanh phát khởi thanh tịnh 。bổn tu thí hạnh/hành/hàng lực dụng thù thắng 。 不可破壞。運載無倒了知相貌。 bất khả phá hoại 。vận tái vô đảo liễu tri tướng mạo 。 根本不生熾然如是。無倒有力。真實慢邊淨妙可止。 căn bản bất sanh sí nhiên như thị 。vô đảo hữu lực 。chân thật mạn biên tịnh diệu khả chỉ 。 禪定寂靜意地止息。世間聽聞怖畏可盡。 Thiền định tịch tĩnh ý địa chỉ tức 。thế gian thính văn bố úy khả tận 。 如是忍行殊勝邊際因煩惱本。自性有力了知運載。 như thị nhẫn hạnh/hành/hàng thù thắng biên tế nhân phiền não bổn 。tự tánh hữu lực liễu tri vận tái 。 聽聞相貌愛樂養育。究竟自性福德遷變。 thính văn tướng mạo ái lạc dưỡng dục 。cứu cánh tự tánh phước đức Thiên biến 。 彼彼遠離處所邊際。趣求福業勝義止息。 bỉ bỉ viễn ly xứ sở biên tế 。thú cầu phước nghiệp thắng nghĩa chỉ tức 。 無顛倒行修荷負因。清淨自性寂靜之處。 vô điên đảo hạnh/hành/hàng tu hà phụ nhân 。thanh tịnh tự tánh tịch tĩnh chi xứ/xử 。 成就福業流轉遠離。瀑流邊際造作止息。 thành tựu phước nghiệp lưu chuyển viễn ly 。bộc lưu biên tế tạo tác chỉ tức 。 清淨進修和合圓滿。顛倒煩惱作用真實。 thanh tịnh tiến/tấn tu hòa hợp viên mãn 。điên đảo phiền não tác dụng chân thật 。 布施有智所在有力。有情煩惱淨智不生。 bố thí hữu trí sở tại hữu lực 。hữu tình phiền não tịnh trí bất sanh 。 有德荷負力用根本。想念世間義利修作。 hữu đức hà phụ lực dụng căn bản 。tưởng niệm thế gian nghĩa lợi tu tác 。 造作邊際有力平等。卒暴有情力用顛倒。 tạo tác biên tế hữu lực bình đẳng 。tốt bạo hữu tình lực dụng điên đảo 。 布施殊勝相貌根本。修慈忍行寂靜義利。懺悔清淨了解教法。 bố thí thù thắng tướng mạo căn bản 。tu từ nhẫn hạnh/hành/hàng tịch tĩnh nghĩa lợi 。sám hối thanh tịnh liễu giải giáo pháp 。 祕密住持智慧制約。愛慕修崇平等自性。 bí mật trụ trì trí tuệ chế ước 。ái mộ tu sùng bình đẳng tự tánh 。 莊嚴有力淨妙自性。因行邊際殊勝教法。 trang nghiêm hữu lực tịnh diệu tự tánh 。nhân hành biên tế thù thắng giáo pháp 。 飢渴捨離解脫安靜。彼實造作如是皆盡。 cơ khát xả ly giải thoát an tĩnh 。bỉ thật tạo tác như thị giai tận 。 憍慢處所染因盡止。此平等因清淨教法。 kiêu mạn xứ sở nhiễm nhân tận chỉ 。thử bình đẳng nhân thanh tịnh giáo pháp 。 是處王者行布施行。淨妙無倒希求佛果。 thị xứ Vương giả hạnh/hành/hàng bố thí hạnh/hành/hàng 。tịnh diệu vô đảo hy cầu Phật quả 。 隨順修施善男子。天趣如是寂靜運載修彼岸行。 tùy thuận tu thí Thiện nam tử 。thiên thú như thị tịch tĩnh vận tái tu bỉ ngạn hạnh/hành/hàng 。 時分邊際愛樂殊勝。如是諸天殊妙邊際。 thời phần biên tế ái lạc thù thắng 。như thị chư Thiên thù diệu biên tế 。 發起寂靜無慢真實。勝義行相止息安靜。 phát khởi tịch tĩnh vô mạn chân thật 。thắng nghĩa hành tướng chỉ tức an tĩnh 。 清淨力用王者如天。了解真際根本方處。 thanh tịnh lực dụng Vương giả như Thiên 。liễu giải chân tế căn bản phương xứ/xử 。 清淨施設根本色相。十種煩惱了知患難。 thanh tịnh thí thiết căn bản sắc tướng 。thập chủng phiền não liễu tri hoạn nạn/nan 。 處所誠諦力用真實。界性根本陰覆如蓋。處所坑穽災禍邊際。 xứ sở thành đế lực dụng chân thật 。giới tánh căn bản uẩn phước như cái 。xứ sở khanh tỉnh tai họa biên tế 。 自在修施遠離諍訟。增上淨妙趣向誠諦。 tự tại tu thí viễn ly tranh tụng 。tăng thượng tịnh diệu thú hướng thành đế 。 遷變隨順。彼彼力用了知進趣。 Thiên biến tùy thuận 。bỉ bỉ lực dụng liễu tri tiến/tấn thú 。 無染心體清淨無我。作殊勝相力用根本。 vô nhiễm tâm thể thanh tịnh vô ngã 。tác thù thắng tướng lực dụng căn bản 。 遠離邊際貪行止息。隨順善友寂靜行施。 viễn ly biên tế tham hạnh/hành/hàng chỉ tức 。tùy thuận thiện hữu tịch tĩnh hạnh/hành/hàng thí 。 清淨教誨暗慢自性。王者盡止根本纏縛。 thanh tịnh giáo hối ám mạn tự tánh 。Vương giả tận chỉ căn bản triền phược 。 了知顛倒過去纏體。隨順息滅煩惱施設。想念無已有情暗鈍。 liễu tri điên đảo quá khứ triền thể 。tùy thuận tức diệt phiền não thí thiết 。tưởng niệm vô dĩ hữu tình ám độn 。 真實遷變發生寂靜。顛倒垢染如空無邊。 chân thật Thiên biến phát sanh tịch tĩnh 。điên đảo cấu nhiễm như không vô biên 。 造作遷變暗慢不已。煩惱顛倒究竟染障。 tạo tác Thiên biến ám mạn bất dĩ 。phiền não điên đảo cứu cánh nhiễm chướng 。 清淨教誨寂然無有。彼彼顛倒作業真實。 thanh tịnh giáo hối tịch nhiên vô hữu 。bỉ bỉ điên đảo tác nghiệp chân thật 。 貪愛支分為根本體。增上染倒瀑流染法。 tham ái chi phần vi/vì/vị căn bản thể 。tăng thượng nhiễm đảo bộc lưu nhiễm pháp 。 造作染障相貌有力。我見為本非聖難斷。 tạo tác nhiễm chướng tướng mạo hữu lực 。ngã kiến vi/vì/vị bổn phi Thánh nạn/nan đoạn 。 三乘見道根本智斷。餘惑遂滅究竟不生邊際遠離。 tam thừa kiến đạo căn bổn trí đoạn 。dư hoặc toại diệt cứu cánh bất sanh biên tế viễn ly 。 諦實如空無倒寂靜。 đế thật như không vô đảo tịch tĩnh 。 意地初學放心自在身相圓滿。彼纏蓋性暗鈍繫縛有垢染行。 ý địa sơ học phóng tâm tự tại thân tướng viên mãn 。bỉ triền cái tánh ám độn hệ phược hữu cấu nhiễm hạnh/hành/hàng 。 諸天自在如是修崇。彼染縛體煩惱為性。 chư Thiên tự tại như thị tu sùng 。bỉ nhiễm phược thể phiền não vi/vì/vị tánh 。 我見發生根本染慧。發生淨因有情止息。 ngã kiến phát sanh căn bản nhiễm tuệ 。phát sanh tịnh nhân hữu tình chỉ tức 。 王之教令力用不傾。暗鈍我慢清淨遠離。 Vương chi giáo lệnh lực dụng bất khuynh 。ám độn ngã mạn thanh tịnh viễn ly 。 如是世間善修邊際。云何壽命自性安住器用真實。 như thị thế gian thiện tu biên tế 。vân hà thọ mạng tự tánh an trụ khí dụng chân thật 。 彼施實義無顛倒性。憍慢邊際清淨止息。 bỉ thí thật nghĩa vô điên đảo tánh 。kiêu mạn biên tế thanh tịnh chỉ tức 。 造作因性善淨制作。云何修作殊勝布施。 tạo tác nhân tánh thiện tịnh chế tác 。vân hà tu tác thù thắng bố thí 。 根本我慢發生憍恣。止息遷變勝義殊異。 căn bản ngã mạn phát sanh kiêu tứ 。chỉ tức Thiên biến thắng nghĩa thù dị 。 圓滿了知趣求真實。意地莊嚴。王者深旨。 viên mãn liễu tri thú cầu chân thật 。ý địa trang nghiêm 。Vương giả thâm chỉ 。 根本邊際究竟自性。淨心真實布施殊勝。清淨自性相貌修作。 căn bản biên tế cứu cánh tự tánh 。tịnh tâm chân thật bố thí thù thắng 。thanh tịnh tự tánh tướng mạo tu tác 。 發生處所有力修作。具足聞持世間破壞。 phát sanh xứ sở hữu lực tu tác 。cụ túc văn trì thế gian phá hoại 。 云何支分清淨止息。如是有無根本祕密。 vân hà chi phần thanh tịnh chỉ tức 。như thị hữu vô căn bổn bí mật 。 王者了知生靈制度。彼彼積集淨戒發生。 Vương giả liễu tri sanh linh chế độ 。bỉ bỉ tích tập tịnh giới phát sanh 。 彼此真實瞋恚憍慢。相貌繫縛諍訟之處。 bỉ thử chân thật sân khuể kiêu mạn 。tướng mạo hệ phược tranh tụng chi xứ/xử 。 天人有力發生修習。 Thiên Nhân hữu lực phát sanh tu tập 。 增上遠離作業體性了知災難殊勝自止。本縛染倒暗鈍具足。 tăng thượng viễn ly tác nghiệp thể tánh liễu tri tai nạn thù thắng tự chỉ 。bổn phược nhiễm đảo ám độn cụ túc 。 平等了知縛染諍訟。天趣淨妙時分勝因。 bình đẳng liễu tri phược nhiễm tranh tụng 。thiên thú tịnh diệu thời phần thắng nhân 。 忍行邊際聖者教誨。煩惱之障纏縛自性。 nhẫn hạnh/hành/hàng biên tế Thánh Giả giáo hối 。phiền não chi chướng triền phược tự tánh 。 王施教令聖智了知。如是增上邊際崇作。 Vương thí giáo lệnh Thánh trí liễu tri 。như thị tăng thượng biên tế sùng tác 。 根本顛倒增上慢類。如來之性真實無我。 căn bản điên đảo tăng thượng mạn loại 。Như Lai chi tánh chân thật vô ngã 。 災禍根本寂然皆盡甚深無倒力用自在。煩惱瀑流體性可盡。 tai họa căn bản tịch nhiên giai tận thậm thâm vô đảo lực dụng tự tại 。phiền não bộc lưu thể tánh khả tận 。 了知女人深生過患。邊際顛倒名色相貌。 liễu tri nữ nhân thâm sanh quá hoạn 。biên tế điên đảo danh sắc tướng mạo 。 我慢支分顛倒無有。依稟聖說布施有力。 ngã mạn chi phần điên đảo vô hữu 。y bẩm Thánh thuyết bố thí hữu lực 。 有情無毒彼勝義諦。又復勝因根本自性。 hữu tình vô độc bỉ thắng nghĩa đế 。hựu phục thắng nhân căn bản tự tánh 。 愛支染盡無名色處。寂靜祕密天人之相。 ái chi nhiễm tận vô danh sắc xử 。tịch tĩnh bí mật Thiên Nhân chi tướng 。 暗鈍慢染邪魔止息。彼縛永斷身體邊際。 ám độn mạn nhiễm tà ma chỉ tức 。bỉ phược vĩnh đoạn thân thể biên tế 。 十種本染聖者止息。是處天人垢染破壞。 thập chủng bổn nhiễm Thánh Giả chỉ tức 。thị xứ Thiên Nhân cấu nhiễm phá hoại 。 瞋恚止息造作不生。勝因無畏了知寂靜。 sân khuể chỉ tức tạo tác bất sanh 。thắng nhân vô úy liễu tri tịch tĩnh 。 王者荷負邊遠止息。自在色相實無動作。 Vương giả hà phụ biên viễn chỉ tức 。tự tại sắc tướng thật vô động tác 。 清淨體性邪魔遠離。了知女人障善之本。 thanh tịnh thể tánh tà ma viễn ly 。liễu tri nữ nhân chướng thiện chi bổn 。 是處天人真實時分瞋恚不行造作寂靜。清淨因相諍訟已息。 thị xứ Thiên Nhân chân thật thời phần sân khuể bất hạnh/hành tạo tác tịch tĩnh 。thanh tịnh nhân tướng tranh tụng dĩ tức 。 國王荷負生靈有在。正理方行五蘊誠諦。 Quốc Vương hà phụ sanh linh hữu tại 。chánh lý phương hạnh/hành/hàng ngũ uẩn thành đế 。 增上修作垢染遠離。自在運用根本施設。 tăng thượng tu tác cấu nhiễm viễn ly 。tự tại vận dụng căn bản thí thiết 。 相貌自在因行真實。想念無已彼此力用。 tướng mạo tự tại nhân hành chân thật 。tưởng niệm vô dĩ bỉ thử lực dụng 。 怖畏盡上勝義根本。彼之災禍真實止息。 bố úy tận thượng thắng nghĩa căn bổn 。bỉ chi tai họa chân thật chỉ tức 。 不破壞相遷變垢染。王王施為制度止息。 bất phá hoại tướng Thiên biến cấu nhiễm 。Vương Vương thí vi/vì/vị chế độ chỉ tức 。 如是天趣水火風災上下可有。第四禪天三災並止。 như thị thiên thú thủy hỏa phong tai thượng hạ khả hữu 。đệ tứ Thiền Thiên tam tai tịnh chỉ 。 善淨生起了知瀑流。三界所在瞋之一法。 thiện tịnh sanh khởi liễu tri bộc lưu 。tam giới sở tại sân chi nhất pháp 。 忿等七法中隨二法。欲界中有諂誑二法。 phẫn đẳng thất pháp trung tùy nhị Pháp 。dục giới trung hữu siểm cuống nhị Pháp 。 下二地有根本九法。小隨憍一大隨八法。 hạ nhị địa hữu căn bản cửu Pháp 。tiểu tùy kiêu/kiều nhất Đại tùy bát pháp 。 並通三界邊際了知。崇修清淨造作支分。 tịnh thông tam giới biên tế liễu tri 。sùng tu thanh tịnh tạo tác chi phần 。 根本有力災禍求止。是處菩薩圓滿忍力。 căn bản hữu lực tai họa cầu chỉ 。thị xứ Bồ Tát viên mãn nhẫn lực 。 清淨行施真實力用。相應運載聞持具足。根本色相希求暗慢。 thanh tịnh hạnh thí chân thật lực dụng 。tướng ứng vận tái văn trì cụ túc 。căn bản sắc tướng hy cầu ám mạn 。 略說戒法圓滿修作。清淨勝因力用止染。 lược thuyết giới pháp viên mãn tu tác 。thanh tịnh thắng nhân lực dụng chỉ nhiễm 。 增上悲願我慢皆盡。隨順趣求如來言說。 tăng thượng bi nguyện ngã mạn giai tận 。tùy thuận thú cầu Như Lai ngôn thuyết 。 福德清淨無倒自性。了知煩惱相應邊際。 phước đức thanh tịnh vô đảo tự tánh 。liễu tri phiền não tướng ứng biên tế 。 善惡趣類。善友思惟。苦惱如是。難發勝心。 thiện ác thú loại 。thiện hữu tư tánh 。khổ não như thị 。nạn/nan phát thắng tâm 。 增上聞持。遷變繫縛。有情憍恣貪欲所生。 tăng thượng văn trì 。Thiên biến hệ phược 。hữu tình kiêu tứ tham dục sở sanh 。 增上寂靜生因自止。彼彼煩惱善心止息。 tăng thượng tịch tĩnh sanh nhân tự chỉ 。bỉ bỉ phiền não thiện tâm chỉ tức 。 染惡自性遠離不生。名色有力五蘊妙因。 nhiễm ác tự tánh viễn ly bất sanh 。danh sắc hữu lực ngũ uẩn diệu nhân 。 根本止寂無倒清淨。不壞有力清淨自性。 căn bản chỉ tịch vô đảo thanh tịnh 。bất hoại hữu lực thanh tịnh tự tánh 。 求盡災禍教誨止息。色身為依有情往業。 cầu tận tai họa giáo hối chỉ tức 。sắc thân vi/vì/vị y hữu tình vãng nghiệp 。 如彼相盡有學增上。根本寂靜身體自性。勝義教法修無我行。 như bỉ tướng tận hữu học tăng thượng 。căn bản tịch tĩnh thân thể tự tánh 。thắng nghĩa giáo pháp tu vô ngã hạnh/hành/hàng 。 清淨大法義利殊勝。了知誠實染縛遠離。 thanh tịnh Đại pháp nghĩa lợi thù thắng 。liễu tri thành thật nhiễm phược viễn ly 。 種種運載時分修施。殊勝相貌。寂靜真實。 chủng chủng vận tái thời phần tu thí 。thù thắng tướng mạo 。tịch tĩnh chân thật 。 阿羅漢果作業已盡。彼此處所增上色相。 A-la-hán quả tác nghiệp dĩ tận 。bỉ thử xứ sở tăng thượng sắc tướng 。 聞持供養寂靜趣求。彼勝義相恭奉圓滿。 văn trì cúng dường tịch tĩnh thú cầu 。bỉ thắng nghĩa tướng cung phụng viên mãn 。 無染造作義利邊際。修清淨處行布施行。 vô nhiễm tạo tác nghĩa lợi biên tế 。tu thanh tịnh xứ/xử hạnh/hành/hàng bố thí hạnh/hành/hàng 。 自性邊際處所廣大。三根本染貪瞋癡行。 tự tánh biên tế xứ sở quảng đại 。tam căn bổn nhiễm tham sân si hạnh/hành/hàng 。 清淨處所運載邊際。病患真實有情修作。 thanh tịnh xứ sở vận tái biên tế 。bệnh hoạn chân thật hữu Tình tu tác 。 無染污行天人之因。是處真實布施殊勝。 vô nhiễm ô hạnh/hành/hàng Thiên Nhân chi nhân 。thị xứ chân thật bố thí thù thắng 。 如是慈母恩愛養育。彼彼處所懺悔有力。真實圓滿荷負德業。 như thị từ mẫu ân ái dưỡng dục 。bỉ bỉ xứ sở sám hối hữu lực 。chân thật viên mãn hà phụ đức nghiệp 。 隨順寂靜香氣之物。相貌增上究竟趣求。 tùy thuận tịch tĩnh hương khí chi vật 。tướng mạo tăng thượng cứu cánh thú cầu 。 遠離倒染復有行相。垢染無盡趣求自在。 viễn ly đảo nhiễm phục hưũ hành tướng 。cấu nhiễm vô tận thú cầu tự tại 。 無我為本生相皆盡。寂靜聽聞慢等不生。 vô ngã vi ản sanh tướng giai tận 。tịch tĩnh thính văn mạn đẳng bất sanh 。 根本遷變彼煩惱性顛倒暗鈍。雖行布施自體興諍。 căn bản Thiên biến bỉ phiền não tánh điên đảo ám độn 。tuy hạnh/hành/hàng bố thí tự thể hưng tránh 。 造作垢染隨順災禍。色相真實希求染縛。 tạo tác cấu nhiễm tùy thuận tai họa 。sắc tướng chân thật hy cầu nhiễm phược 。 諍訟煩惱了知真實。自在繫縛倒染修行。 tranh tụng phiền não liễu tri chân thật 。tự tại hệ phược đảo nhiễm tu hành 。 無倒垢染希求荷負。清淨處所煩惱止寂。 vô đảo cấu nhiễm hy cầu hà phụ 。thanh tịnh xứ sở phiền não chỉ tịch 。 求遷變行瀑流生起。天趣之中義利為上。 cầu Thiên biến hạnh/hành/hàng bộc lưu sanh khởi 。thiên thú chi trung nghĩa lợi vi/vì/vị thượng 。 菩薩教誨聽聞運載。是大國王。生已布施無倒修作。 Bồ Tát giáo hối thính văn vận tái 。thị Đại Quốc Vương 。sanh dĩ bố thí vô đảo tu tác 。 此大貪愛纏縛不捨。無力所制淨行遠離。 thử Đại tham ái triền phược bất xả 。vô lực sở chế tịnh hạnh viễn ly 。 如是造作趣求有無。發起修行。 như thị tạo tác thú cầu hữu vô 。phát khởi tu hành 。 無染彼行真實恭奉。根本崇修如來求因。 vô nhiễm bỉ hạnh/hành/hàng chân thật cung phụng 。căn bản sùng tu Như Lai cầu nhân 。 有彼時分自無暗鈍。隨順寂默快樂行施。 hữu bỉ thời phần tự vô ám độn 。tùy thuận tịch mặc khoái lạc hạnh/hành/hàng thí 。 佛地為先清淨真實。德行相應染障皆盡。 Phật địa vi/vì/vị tiên thanh tịnh chân thật 。đức hạnh/hành/hàng tướng ứng nhiễm chướng giai tận 。 懺悔本業無以增盛。淨業清涼有情修作。是處王者淨妙增上。 sám hối bổn nghiệp vô dĩ tăng thịnh 。tịnh nghiệp thanh lương hữu tình tu tác 。thị xứ Vương giả tịnh diệu tăng thượng 。 無倒治生真實根本。崇修最上趣求止息。 vô đảo trì sanh chân thật căn bản 。sùng tu tối thượng thú cầu chỉ tức 。 染盡施為如是布施。求盡顛倒貪止隨順。 nhiễm tận thí vi/vì/vị như thị bố thí 。cầu tận điên đảo tham chỉ tùy thuận 。 造作本因自性止息。染諍義利災難具足。 tạo tác bổn nhân tự tánh chỉ tức 。nhiễm tránh nghĩa lợi tai nạn cụ túc 。 倒染止息我見不生。最上施為一合祕密。 đảo nhiễm chỉ tức ngã kiến bất sanh 。tối thượng thí vi/vì/vị nhất hợp bí mật 。 彼彼真實根本修施。造作染縛根本纏蓋。 bỉ bỉ chân thật căn bản tu thí 。tạo tác nhiễm phược căn bản triền cái 。 教誨止息安靜清涼快。樂之心清淨為本。 giáo hối chỉ tức an tĩnh thanh lương khoái 。lạc/nhạc chi tâm thanh tịnh vi/vì/vị bổn 。 煩惱邊除苦楚無盡。是處菩薩造作暗慢。 phiền não biên trừ khổ sở vô tận 。thị xứ Bồ Tát tạo tác ám mạn 。 了知邊際染因無益。善淨行施無三塗業。隨順正理趣向真實。 liễu tri biên tế nhiễm nhân vô ích 。thiện tịnh hạnh thí vô tam đồ nghiệp 。tùy thuận chánh lý thú hướng chân thật 。 染惡之心行相無已。是處王者了知治化。 nhiễm ác chi tâm hành tướng vô dĩ 。thị xứ Vương giả liễu tri trì hóa 。 根本言說如是無相。意地真實趣求止息。 căn bản ngôn thuyết như thị vô tướng 。ý địa chân thật thú cầu chỉ tức 。 我見遷變希求時分覺慧可止。 ngã kiến Thiên biến hy cầu thời phần giác Huệ Khả chỉ 。 菩薩正理無盡之慧。種種自性修崇真實。 Bồ Tát chánh lý vô tận chi tuệ 。chủng chủng tự tánh tu sùng chân thật 。 如是義利稟聖言說。是處平等了知真實。意地根本清淨最上。 như thị nghĩa lợi bẩm Thánh ngôn thuyết 。thị xứ bình đẳng liễu tri chân thật 。ý địa căn bản thanh tịnh tối thượng 。 造作遷變繫縛遠離。彼顛倒本災禍染垢。 tạo tác Thiên biến hệ phược viễn ly 。bỉ điên đảo bổn tai họa nhiễm cấu 。 增上纏蓋修止息行。行施圓滿身相具足。 tăng thượng triền cái tu chỉ tức hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng thí viên mãn thân tướng cụ túc 。 心淨遷變了知隨順。彼此影像諸天盡有。 tâm tịnh Thiên biến liễu tri tùy thuận 。bỉ thử ảnh tượng chư Thiên tận hữu 。 清淨心等真實無諍。飢渴苦惱相應損壞。 thanh tịnh tâm đẳng chân thật vô tránh 。cơ khát khổ não tướng ứng tổn hoại 。 暗慢之法無倒止息。顛倒染法邊際如空。 ám mạn chi Pháp vô đảo chỉ tức 。điên đảo nhiễm pháp biên tế như không 。 廣大悲願清淨遠離。繫縛自性顛倒有力。 quảng đại bi nguyện thanh tịnh viễn ly 。hệ phược tự tánh điên đảo hữu lực 。 煩惱邊際彼彼作業。諍訟熾然瞋恚如火。 phiền não biên tế bỉ bỉ tác nghiệp 。tranh tụng sí nhiên sân khuể như hỏa 。 煩惱不行勝義有力。方所邊際無縛相貌。 phiền não bất hạnh/hành thắng nghĩa hữu lực 。phương sở biên tế vô phược tướng mạo 。 時分根本損壞我執。聲相寂靜力用圓滿。 thời phần căn bản tổn hoại ngã chấp 。thanh tướng tịch tĩnh lực dụng viên mãn 。 熾然相貌根本自性。運載有力趣求廣大。 sí nhiên tướng mạo căn bản tự tánh 。vận tái hữu lực thú cầu quảng đại 。 平等因行顛倒皆盡。本有寂靜。王者增上慧解難測。 bình đẳng nhân hành điên đảo giai tận 。bản hữu tịch tĩnh 。Vương giả tăng thượng tuệ giải nạn/nan trắc 。 了知真實出生自性。具足廣大智力遷變。 liễu tri chân thật xuất sanh tự tánh 。cụ túc quảng đại trí lực Thiên biến 。 相貌無畏了解憍恣。清淨止息增上煩惱。 tướng mạo vô úy liễu giải kiêu tứ 。thanh tịnh chỉ tức tăng thượng phiền não 。 一切殊勝寂靜荷負。聖者清淨平等祕密。 nhất thiết thù thắng tịch tĩnh hà phụ 。Thánh Giả thanh tịnh bình đẳng bí mật 。 倒染諍訟無不皆盡。如此我縛邊際根本煩惱染因寂然止息。 đảo nhiễm tranh tụng vô bất giai tận 。như thử ngã phược biên tế căn bản phiền não nhiễm nhân tịch nhiên chỉ tức 。 清淨色相進趣如是。運動止息真實自性。 thanh tịnh sắc tướng tiến/tấn thú như thị 。vận động chỉ tức chân thật tự tánh 。 清淨相貌遷變色相。四果羅漢盡除我執。 thanh tịnh tướng mạo Thiên biến sắc tướng 。tứ quả La-hán tận trừ ngã chấp 。 彼寂默法善哉行施。盡根本染是處清淨。 bỉ tịch mặc Pháp Thiện tai hạnh/hành/hàng thí 。tận căn bản nhiễm thị xứ thanh tịnh 。 有情調伏唯憑善教。我性自在暗慢邊際。 hữu tình điều phục duy bằng thiện giáo 。ngã tánh tự tại ám mạn biên tế 。 有顛倒本無布施行。圓滿色相意有祕密。 hữu điên đảo bản vô bố thí hạnh/hành/hàng 。viên mãn sắc tướng ý hữu bí mật 。 無倒染行真實如此。云何如空善心制度。 vô đảo nhiễm hạnh/hành/hàng chân thật như thử 。vân hà như không thiện tâm chế độ 。 如王遷變寂靜如是。死生常事煩惱災禍。 như Vương Thiên biến tịch tĩnh như thị 。tử sanh thường sự phiền não tai họa 。 行施希求寂靜修作。時分邊際崇修廣大。 hạnh/hành/hàng thí hy cầu tịch tĩnh tu tác 。thời phần biên tế sùng tu quảng đại 。 彼相狀法色相為本。無倒希求施設勝義。 bỉ tướng trạng Pháp sắc tướng vi/vì/vị bổn 。vô đảo hy cầu thí thiết thắng nghĩa 。 苦惱隨順無因快樂。獲得長時惡趣之報。 khổ não tùy thuận vô nhân khoái lạc 。hoạch đắc trường/trưởng thời ác thú chi báo 。 無邊色相能盡憍恣。諸天施因王者之報。彼彼生相我之根本。 vô biên sắc tướng năng tận kiêu tứ 。chư Thiên thí nhân Vương giả chi báo 。bỉ bỉ sanh tướng ngã chi căn bản 。 造作暗鈍無有清淨。發起顛倒無常過患。 tạo tác ám độn vô hữu thanh tịnh 。phát khởi điên đảo vô thường quá hoạn 。 苦惱生起一切諍訟。生起時分恭謹自性。 khổ não sanh khởi nhất thiết tranh tụng 。sanh khởi thời phần cung cẩn tự tánh 。 種種之心遷變捨離。求縛於彼出家之相。 chủng chủng chi tâm Thiên biến xả ly 。cầu phược ư bỉ xuất gia chi tướng 。 遠我見盡根本之行。云何無盡憍慢諍訟。 viễn ngã kiến tận căn bản chi hạnh/hành/hàng 。vân hà vô tận kiêu mạn tranh tụng 。 趣求清淨根本自性。如是平等隨順寂滅。 thú cầu thanh tịnh căn bản tự tánh 。như thị bình đẳng tùy thuận tịch diệt 。 具足聞持圓滿學地。無間地獄時分論劫。 cụ túc văn trì viên mãn học địa 。Vô gián địa ngục thời phần luận kiếp 。 苦楚不息何時可出。彼天上妙清淨真實。 khổ sở bất tức hà thời khả xuất 。bỉ Thiên thượng diệu thanh tịnh chân thật 。 廣大色相福德無盡。德行邊際圓滿增上。殊勝處所修習忍行。 quảng đại sắc tướng phước đức vô tận 。đức hạnh/hành/hàng biên tế viên mãn tăng thượng 。thù thắng xứ sở tu tập nhẫn hạnh/hành/hàng 。 布施義利希求上位。 bố thí nghĩa lợi hy cầu thượng vị 。 增上殊勝貪修施行運載。云何根本不變貪求。 tăng thượng thù thắng tham tu thí hạnh/hành/hàng vận tái 。vân hà căn bản bất biến tham cầu 。 如是修作趣求勝義。意修布施十善業道。 như thị tu tác thú cầu thắng nghĩa 。ý tu bố thí thập thiện nghiệp đạo 。 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義第二十八。 Bồ Tát thí hạnh/hành/hàng trang nghiêm Tôn-Giả hộ quốc bản sanh chi nghĩa đệ nhị thập bát 。 邪見勝義無染有力行施。本無學地隨順正見纏蓋遠離。 tà kiến thắng nghĩa vô nhiễm hữu lực hạnh/hành/hàng thí 。bổn vô học địa tùy thuận chánh kiến triền cái viễn ly 。 所謂隨順聽聞菩薩真實。云何相貌福德邊際。 sở vị tùy thuận thính văn Bồ Tát chân thật 。vân hà tướng mạo phước đức biên tế 。 無有荷負顛倒真實。持戒修業果報清淨。 vô hữu hà phụ điên đảo chân thật 。trì giới tu nghiệp quả báo thanh tịnh 。 梵行之人了知無我。彼顛倒本相貌真實。 phạm hạnh chi nhân liễu tri vô ngã 。bỉ điên đảo bổn tướng mạo chân thật 。 布施廣大禪定成就。增上梵行快樂義利。 bố thí quảng đại Thiền định thành tựu 。tăng thượng phạm hạnh khoái lạc nghĩa lợi 。 了知淨妙悲願圓滿。修運載行發生意地。 liễu tri tịnh diệu bi nguyện viên mãn 。tu vận tái hạnh/hành/hàng phát sanh ý địa 。 處所運用快樂無倒。放逸纏蓋染行邊際。 xứ sở vận dụng khoái lạc vô đảo 。phóng dật triền cái nhiễm hạnh/hành/hàng biên tế 。 世間難出禪定安樂。無倒真實色相無壞。 thế gian nạn/nan xuất Thiền định an lạc 。vô đảo chân thật sắc tướng vô hoại 。 造作依止殊勝妙因。趣求修習耳聞心想。廣大我執全無悲導。 tạo tác y chỉ thù thắng diệu nhân 。thú cầu tu tập nhĩ văn tâm tưởng 。quảng đại ngã chấp toàn vô bi đạo 。 寂靜邊際種種苦惱。不安無息真實暗慢。 tịch tĩnh biên tế chủng chủng khổ não 。bất an vô tức chân thật ám mạn 。 增上貪瞋欲界染法。根本十種本求因行。 tăng thượng tham sân dục giới nhiễm pháp 。căn bản thập chủng bổn cầu nhân hành 。 王者聖意根本善友。 Vương giả Thánh ý căn bổn thiện hữu 。 邊際之因造煩惱業意地圓滿。有邪見人生顛倒本。我見邊際世間為本。 biên tế chi nhân tạo phiền não nghiệp ý địa viên mãn 。hữu tà kiến nhân sanh điên đảo bổn 。ngã kiến biên tế thế gian vi/vì/vị bổn 。 增上造作清淨善業。彼岸果報如是發生。 tăng thượng tạo tác thanh tịnh thiện nghiệp 。bỉ ngạn quả báo như thị phát sanh 。 禪定之法究竟力用寂靜殊勝。 Thiền định chi Pháp cứu cánh lực dụng tịch tĩnh thù thắng 。 布施持戒根本增上。修勝義相除飢渴事。 bố thí trì giới căn bản tăng thượng 。tu thắng nghĩa tướng trừ cơ khát sự 。 最上垢染不知師恩。 tối thượng cấu nhiễm bất tri sư ân 。 無上等覺惑而不知清淨之法圓滿因行真實心世勝義。云何寂靜。 vô thượng đẳng giác hoặc nhi bất tri thanh tịnh chi Pháp viên mãn nhân hành chân thật tâm thế thắng nghĩa 。vân hà tịch tĩnh 。 處所相貌正義無邪。究竟力用寂靜多種。 xứ sở tướng mạo chánh nghĩa vô tà 。cứu cánh lực dụng tịch tĩnh đa chủng 。 快樂圓滿清淨邊際。安樂業用淨妙施為。最上力用別別趣求。 khoái lạc viên mãn thanh tịnh biên tế 。an lạc nghiệp dụng tịnh diệu thí vi/vì/vị 。tối thượng lực dụng biệt biệt thú cầu 。 增上止息無倒真實。處此怖畏聽聞清淨。 tăng thượng chỉ tức vô đảo chân thật 。xứ/xử thử bố úy thính văn thanh tịnh 。 令暗慢染止息惡行。是處平等天趣廣大。 lệnh ám mạn nhiễm chỉ tức ác hành 。thị xứ bình đẳng thiên thú quảng đại 。 有力真實識別知見。有煩慢倒無趣求心。 hữu lực chân thật thức biệt tri kiến 。hữu phiền mạn đảo vô thú cầu tâm 。 云何世間無義利因。造作真實我縛隨生。 vân hà thế gian vô nghĩa lợi nhân 。tạo tác chân thật ngã phược tùy sanh 。 了知種種無慢處所。暗慢長養增上熾然。梵世平等。 liễu tri chủng chủng vô mạn xứ sở 。ám mạn trường/trưởng dưỡng tăng thượng sí nhiên 。phạm thế bình đẳng 。 是處有王福德莊嚴。猶如火聚熾然明煥。 thị xứ hữu Vương phước đức trang nghiêm 。do như hỏa tụ sí nhiên minh hoán 。 本因無縛遷變力用無縛實慢。 bổn nhân vô phược Thiên biến lực dụng vô phược thật mạn 。 云何無邊清淨眾等。無縛遷變瀑流煩惱。 vân hà vô biên thanh tịnh chúng đẳng 。vô phược Thiên biến bộc lưu phiền não 。 慢等增上趣求生相。寂靜妙本了知遠離。顛倒生相趣求邊際。 mạn đẳng tăng thượng thú cầu sanh tướng 。tịch tĩnh diệu bổn liễu tri viễn ly 。điên đảo sanh tướng thú cầu biên tế 。 發生處所慢等諍訟。教授語言造作於彼。 phát sanh xứ sở mạn đẳng tranh tụng 。giáo thọ ngữ ngôn tạo tác ư bỉ 。 真實邊際圓滿積集。增上生起語言究竟。 chân thật biên tế viên mãn tích tập 。tăng thượng sanh khởi ngữ ngôn cứu cánh 。 災禍本縛煩惱染因。光明相貌名盧舍那。 tai họa bổn phược phiền não nhiễm nhân 。quang minh tướng mạo danh Lô-xá-na 。 菩薩語言。殊勝有情寂靜三業。 Bồ Tát ngữ ngôn 。thù thắng hữu tình tịch tĩnh tam nghiệp 。 飢渴無力邊際如空。貪瞋之心平等無有。 cơ khát vô lực biên tế như không 。tham sân chi tâm bình đẳng vô hữu 。 梵世有情住四禪地。顛倒趣求諸天亦有。平等自在此之語言。 phạm thế hữu tình trụ tứ Thiền địa 。điên đảo thú cầu chư Thiên diệc hữu 。bình đẳng tự tại thử chi ngữ ngôn 。 王者殊勝此之愛樂。復有邊際一合修作。 Vương giả thù thắng thử chi ái lạc 。phục hưũ biên tế nhất hợp tu tác 。 無時分處發起因行。意地增上盡無染諍。 vô thời phần xứ/xử phát khởi nhân hành 。ý địa tăng thượng tận vô nhiễm tránh 。 發起語言寂靜色相。暗慢時分成就自性。 phát khởi ngữ ngôn tịch tĩnh sắc tướng 。ám mạn thời phần thành tựu tự tánh 。 顛倒垢染毒藥難止。我慢止寂趣求自性。 điên đảo cấu nhiễm độc dược nạn/nan chỉ 。ngã mạn chỉ tịch thú cầu tự tánh 。 煩惱染毒我見為本。云何為眼求彼前道。菩薩語言。 phiền não nhiễm độc ngã kiến vi/vì/vị bổn 。vân hà vi nhãn cầu bỉ tiền đạo 。Bồ Tát ngữ ngôn 。 縛染色相障彼淨戒。 phược nhiễm sắc tướng chướng bỉ tịnh giới 。 修本我相真實纏蓋清淨止息。造作我見無性之本。 tu bổn ngã tướng chân thật triền cái thanh tịnh chỉ tức 。tạo tác ngã kiến Vô tánh chi bổn 。 王施善教成就彼果發起教令。 Vương thí thiện giáo thành tựu bỉ quả phát khởi giáo lệnh 。 云何真實求布施行圓滿世間梵行語言清淨教誨有大國王化導世間勝 vân hà chân thật cầu bố thí hạnh/hành/hàng viên mãn thế gian phạm hạnh ngữ ngôn thanh tịnh giáo hối hữu Đại Quốc Vương hóa đạo thế gian thắng 義。云何復有邊際增上根本。如聖言說。 nghĩa 。vân hà phục hưũ biên tế tăng thượng căn bổn 。như Thánh ngôn thuyết 。 上妙相狀為大國王普行惠施治化語言。 thượng diệu tướng trạng vi/vì/vị Đại Quốc Vương phổ hạnh/hành/hàng huệ thí trì hóa ngữ ngôn 。 十種善事遷變色相。圓滿無盡殊勝寂靜。 thập chủng thiện sự Thiên biến sắc tướng 。viên mãn vô tận thù thắng tịch tĩnh 。 明月生時群星皆息。聖智發起眾垢自殄。 minh nguyệt sanh thời quần tinh giai tức 。Thánh trí phát khởi chúng cấu tự điễn 。 障礙不生圓滿世間。如是具足。趣求勝因了知生處。 chướng ngại bất sanh viên mãn thế gian 。như thị cụ túc 。thú cầu thắng nhân liễu tri sanh xứ 。 邊際平等禪定相應。支分遷變圓滿彼此。 biên tế bình đẳng Thiền định tướng ứng 。chi phần Thiên biến viên mãn bỉ thử 。 菩薩本生鬘論卷第十三 Bồ-tát bản sanh man luận quyển đệ thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:57:15 2008 ============================================================